Monday, April 19, 2010

traduccion

I've been thinking for a while about trying to do some translation of Spanish poetry, and this post is my first attempt. Gotta start somewhere. The original is available here if you want to fact check me.  Or read it in Spanish, if you want.  Even if you can't there is an element of beauty to the Spanish language that is sadly lost in English.

Quieto
José Manuel Pintado

Suddenly everything is still around the edges
and so it is time to reach down deep
take the pulse of the floor
get a vision of what is looming
what will not wait even a little in coming
in the hole that will host the next step
like an ear of corn stringing kernels across the sky
making stars to walk on nocternal paths
further out than the sun
who hides them with it's brilliance
further than the moon
who gives clarity to the quiet
of this silence.

No comments: